목차
안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘 우리가 주목해야 할 중요한 소식이 있습니다. 유럽연합(EU)이 트럼프 대통령의 철강 및 알루미늄 관세 부과에 대한 보복 조치로, 미국산 제품 230억 달러 상당에 대해 새로운 관세를 부과하기로 결정했습니다. 이는 미-EU 간 무역 갈등이 더욱 심화되고 있음을 보여주는 사례입니다. 이번 조치로 인해 양측 간 긴장감이 고조되고 있으며, 향후 무역 전쟁으로 번질 수 있는 위험이 존재합니다. 이러한 상황 속에서 우리는 글로벌 무역 질서의 변화와 그 영향을 주시해야 할 것입니다.

EU, 미국 간 무역 갈등 격화: 보복 관세 부과 결정
EU, 미국의 철강·알루미늄 관세에 대한 보복 관세 승인
브뤼셀 – 유럽연합(EU) 회원국들은 수요일 트럼프 대통령의 수입 철강 및 알루미늄에 대한 25% 관세에 대한 보복 관세로 230억 달러 상당의 상품에 대한 관세를 부과하기로 결정했습니다. EU는 이러한 미국의 관세를 “정당화되지 않고 해로운“것으로 규정했습니다.
단계적 관세 부과 계획
이 관세는 4월 15일, 5월 15일, 12월 1일 등 단계적으로 부과될 예정입니다. EU 집행위원회는 즉시 어떤 상품에 관세를 부과할지 명단을 공개하지 않았습니다.
협상을 통한 해결책 선호
27개 회원국은 무역 문제를 해결하기 위해 협상을 선호한다고 반복해 밝혔습니다. EU 집행위원회는 “EU는 미국 관세가 정당화되지 않고 해롭다고 여기며, 양측과 세계 경제에 경제적 피해를 주고 있다“고 말했습니다.
EU-미국 무역 관계와 보복 관세의 영향
EU-미국 간 연간 1.8조 달러 규모 무역
이번 보복 관세는 연간 1.6조 유로(약 1.8조 달러) 규모의 EU-미국 무역의 일부분에 불과합니다. 매일 44억 유로 상당의 상품과 서비스가 양측 간 거래되고 있는 “세계에서 가장 중요한 상업 관계“입니다.
EU, 무역 전쟁 확산 방지 노력
EU는 보복 관세 대상을 제한적으로 선정하여 정치적 압박을 가하고 관세 전쟁의 확산을 방지하고자 합니다. 또한 트럼프 대통령의 전반적인 “상호주의” 관세에 대한 대응 방안도 준비 중입니다.
EU-미국 간 무역 협상 전망
EU, 무관세 협상안 제시
EU 집행위원회 위원장 우르줄라 폰 데어 라이엔은 트럼프 대통령에게 산업재에 대한 “무관세 협상“을 제안했지만, 트럼프 대통령은 이것만으로는 미국의 우려를 해소하기에 부족하다고 말했습니다.
균형 잡힌 협상을 위한 노력
프랑스 경제장관 에릭 롬바르는 “양측이 동등한 입장에서 협상할 수 있도록 극강의 강력한 조치를 취할 것“이라고 말했습니다. 이를 통해 관세를 낮추고 모든 경제 부문을 보호하고자 합니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Trump의 용법
– 한국어 번역: 트럼프
– 영어 예문: The president’s decision to impose new tariffs was a Trump card that caught everyone by surprise.
한국어 예문: 새로운 관세 부과에 대한 대통령의 결정은 모두를 놀라게 한 트럼프 카드였습니다.
– 트럼프는 예상치 못한 행동이나 결정을 의미하는 용어입니다. 상대방을 압도할 수 있는 강력한 수단을 가지고 있다는 뜻으로 사용됩니다.
balanced 사용의 예
– 한국어 번역: 균형잡힌
– 영어 예문: The company aims to maintain a balanced budget by carefully managing its expenses and revenues.
한국어 예문: 이 회사는 지출과 수익을 신중하게 관리하여 균형잡힌 예산을 유지하고자 합니다.
– balanced는 어떤 것이 적절한 수준을 유지하고 있다는 의미입니다. 예산, 식단, 운동 등 다양한 분야에서 사용될 수 있습니다.
know
– 한국어 번역: 알다
– 영어 예문: I know that you are a hard-working student who is dedicated to your studies.
한국어 예문: 당신이 열심히 공부하는 학생이라는 것을 알고 있습니다.
– know는 어떤 사실이나 정보를 인지하고 있다는 의미입니다. 개인적인 경험이나 타인의 정보를 통해 알게 된 내용을 표현할 때 사용합니다.
숙어에서의 stands
– 한국어 번역: 서다
– 영어 예문: The company stands by its decision to implement the new policy despite the criticism.
한국어 예문: 이 회사는 비판에도 불구하고 새로운 정책을 시행하겠다는 결정을 고수하고 있습니다.
– stands는 숙어에서 특정한 입장이나 태도를 나타내는 데 사용됩니다. 어떤 결정이나 행동을 지지하거나 고수하는 의미를 전달합니다.
will 외워보자!
– 한국어 번역: 의지, 의향
– 영어 예문: I will work hard to improve my English skills and achieve my goal.
한국어 예문: 나는 영어 실력을 향상시키고 목표를 달성하기 위해 열심히 노력할 것입니다.
– will은 미래에 대한 의지나 의향을 나타내는 데 사용됩니다. 자신의 계획이나 결심을 표현할 때 사용하는 중요한 단어입니다.
언어 학습은 지속적인 노력과 열정이 필요한 과정입니다. 포기하지 말고 꾸준히 노력하면 반드시 발전할 수 있습니다. 여러분 모두 화이팅!
